IT IT EN EN UA UA RU RU

Технический перевод

В бюро переводов "SOLT" Вы можете заказать перевод технической документации. Мы осуществляем профессиональный технический перевод практически во всех отраслях промышленности в самые сжатые сроки.

В работу принимаются переводы любой сложности. К их выполнению мы привлекаем высококвалифицированных технических переводчиков, досконально разбирающихся в тематике предоставленного исходного текста, а также имеют значительный стаж работы.

За время работы нашей компании, мы сталкивались с десятками тысяч страниц технической информации различной тематики. Переводим технические тексты на тему:

  • автотранспорта;
  • информационных технологий;
  • машиностроения;
  • промышленности (пищевой и легкой);
  • металлургии;
  • строительства;
  • электроники;
  • телекоммуникаций и пр.

Техническим переводом является перевод узкоспециализированных технических материалов, требующих не только отличных знаний иностранного языка, но и привлечения хороших технических специалистов, специализированных работников, инженеров.

Плохо переведенный научно-технический текст приведет к большому сбою системы, или повреждению важного оборудования или к еще более худшим последствиям. Ведь к чему может привести неточный и неправильный перевод, например, инструкций по заземлению или правил техники безопасности.

За последние годы технический перевод стал востребованным. Следовательно, необходимо стремиться улучшать методы и технику перевода данных текстов.

Технический перевод имеет характерные особенности, и их должен знать профессиональный переводчик.

Технический перевод текстов – это перевод, который:

  • богат специализированной лексикой, терминами и аббревиатурами, которые достаточно часто имеют множество значений;
  • не имеет стилистических средств выкладки информации и не терпит произвольного изложения материала;
  • характеризуется ясностью изложения, логикой и точностью;
  • требует особой точности, глубоких знаний и опыта работы в научно-технических сферах деятельности.

Технический перевод подразумевает работу с узкоспециализированными текстами, научными статями, технической инструкцией или любой другой важной документацией, а также с учебниками и справочниками. Качественный перевод должен объединять в себе точность,адекватность и стиль изложения, который присущ технической литературе. Очень важно чтоб технический перевод выполнялся не программами-переводчиками, а человеком, ведь для перевода требуются не только знания в данной области, но и элемент творчества.

Наиболее важная задача при переводе технических текстов – точность перевода. Переводчики и редакторы, осуществляющие работу по переводу технических текстов, имеют в наличии помимо лингвистического высшее техническое образование, а также опыт работы в узкоспециализированных структурах.

Мы переводим:

  • инструкции по эксплуатации оборудования,
  • описания к оборудованию,
  • спецификации,
  • чертежей различных форматов,/li>
  • проектной документации,
  • инструкций и описаний для промышленных и бытовых приборов,
  • научно-технических и научных текстов,
  • стандартов и нормативных документов и многое другое.

Здесь ваш перевод выполняют профессионалы с многолетним опытом работы по таким направлениям, как:

  • строительство,
  • машиностроение и станкостроение,
  • химическая промышленность,
  • авиастроение,
  • коммуникации и связь.

А может быть вам…

Предстоит общение с зарубежными специалистами?

И вы опасаетесь недоразумений — между технарями и менеджерами, говорящими на разных языках.
*Досадных недоразумений, которые могут обойтись вашему бизнесу слишком дорого.

Бюро переводов "SOLT" не просто избавляет вас от переживаний по этому поводу. Мы обеспечиваем полное взаимопонимание между вами и вашими иностранными коллегами или партнерами по бизнесу. Просто пригласите на встречу, переговоры, конференцию наших технических переводчиков — и забудьте о каких-либо «накладках» в общении.

Нуждаетесь в комплексном обслуживании?

Ищете надежную компанию для постоянного сотрудничества? Нам вы можете доверить решение ВСЕХ ВАШИХ задач, связанных с:

  • устными и письменными переводами,
  • организацией переводов на встречах, переговорах, конференциях.

Становитесь постоянным клиентом Бюро переводов SOLT и сотрудничайте с нами на особых условиях — с отборными бонусами.

Чтобы заказать у нас технический перевод или задать интересующие вас вопросы:

звоните: +38 (067) 572-63-22;

пишите: info@perevodex.com.

Хотите получить консультацию в on-line режиме в любое удобное для вас время? Просто заполните форму заявки.

Мы предпочитаем работать с большими объемами и долгосрочными проектами. Но это не помешает вам получить точный и быстрый перевод даже одного листа!

Агентство переводов «SOLT» специализируется на переводе текстов любой тематики различного уровня сложности, самые популярные услуги бюро переводов:

Адреса
  • г. Харьков, ул. Рымарская, 18

    (метро Исторический Музей)

     

  • г. Киев, ул.Михайловская, 22-а, оф.1

    (метро Крещатик)

 

  •  г. Варшава, Ul. Solec 81B lok. A-51, 00-382 

Телефоны
г. Харьков
  • +38 (057) 762-99-22
  • +38 (067) 572-63-22
  • +38 (063) 988-54-99
  • г. Киев
  • +38 (044) 229-27-23
  • +38 (067) 301-68-70

  • г. Москва
  • +7 (499) 705-15-42

  • г. Варшава
  • +48 22-209-54-41
  • On-line контакты

    info@perevodex.com

    exclusivetranslation


    Мы в социальных сетях



    Наши партнёры
    Студия звукозаписи SOLT Production в Харькове Web Studio SOLT Group Международный Благотворительный Фонд Renessme Брачное агентство Юридическая компания Рубикон