Локалізація ігор для міжнародних ринків

Індустрія відеоігор щороку зростає, а конкуренція за увагу гравців стає дедалі жорсткішою. Щоб залучити нових користувачів у різних країнах, необхідно зробити гру близькою та зрозумілою для цільової аудиторії. Простого перекладу тексту недостатньо — потрібна повна локалізація гри, що враховує культурні особливості, стиль спілкування, гумор і навіть звички гравців.

Компанія SOLT Group Translation Agency спеціалізується на локалізації ігор для ПК, консолей та мобільних платформ. Ми поєднуємо мовну експертизу, глибоке розуміння ігрової індустрії та технічні можливості для комплексної адаптації продукту.

Що ми пропонуємо?

  • переклад та адаптацію інтерфейсу, меню, діалогів, внутрішньоігрових повідомлень;
  • локалізацію сюжетних діалогів та квестів з урахуванням культурних відмінностей;
  • переклад і створення субтитрів та озвучення у власній студії SOLT Production;
  • адаптацію маркетингових матеріалів і рекламних кампаній;
  • тестування локалізованої версії на носіях мови.

Наші кейси

Локалізація мобільної гри для Латинської Америки

  • Завдання: виробник мобільної гри хотів вийти на ринок Іспанії та Бразилії.
  • Рішення: ми переклали понад 50 000 слів, адаптували діалоги та внутрішньоігровий гумор, підготували субтитри й озвучення португальською та іспанською.
  • Результат: 100 000+ завантажень у перші 6 місяців, високі рейтинги у місцевих App Store та Google Play.

Локалізація RPG-гри для ринку Східної Європи

  • Завдання: студія з США планувала реліз гри українською та польською мовами.
  • Рішення: ми переклали інтерфейс, діалоги персонажів, внутрішньоігрові повідомлення, локалізували сайт і маркетингові матеріали. Для озвучення залучили носіїв української та польської мов.
  • Результат: збільшення активних користувачів з регіону на 40% вже протягом перших двох місяців.

Локалізація інді-гри для ринку Азії

  • Завдання: невелика студія з Європи хотіла протестувати гру на китайському та японському ринках.
  • Рішення: ми переклали інтерфейс китайською (спрощеною) та японською, провели культурну адаптацію, оптимізували графіку й текстові елементи.
  • Результат: гра отримала позитивні відгуки на Steam і понад 20 000 завантажень у перший квартал.

Чому варто обрати SOLT Group?

  • понад 100 мов і 150 мовних пар;
  • власна студія озвучення SOLT Production з професійними дикторами;
  • досвід локалізації як AAA-проєктів, так і інді-ігор;
  • команда перекладачів, редакторів і тестувальників з геймерським бекграундом;
  • повна адаптація маркетингових кампаній і комунікацій.

Вартість та терміни

Вартість локалізації гри — від 0,12 $ за слово або від 300 грн за хвилину відео/озвучення.

Терміни залежать від обсягу й формату: від 2 тижнів до кількох місяців для масштабних проєктів.

Замовити локалізацію гри у SOLT Group

Ми допоможемо зробити вашу гру зрозумілою та цікавою для гравців у будь-якій країні. Зверніться до нас — і ми підготуємо локалізаційний пакет «під ключ» для виходу на міжнародний ринок.

ПОТРІБНА КОНСУЛЬТАЦІЯ?

Зателефонуйте нам або задайте питання в месенджері.

Запит про ціну
Запит про ціну
ПОТРІБНА КОНСУЛЬТАЦІЯ?

Зателефонуйте нам або задайте питання в месенджері.