У глобальному бізнесі переклад тексту — лише перший крок. Щоб ваш продукт чи контент став справді ефективним на іноземному ринку, потрібна локалізація — комплексна адаптація мови, дизайну, культурних кодів та технічних елементів під конкретну країну.
SOLT Group Translation Agency у співпраці з власними IT-спеціалістами забезпечує повний цикл локалізації: від інтерфейсу програм і сайтів до озвучення відео, навчальних курсів та ігор.

Ми поєднуємо лінгвістичну експертизу з технічними рішеннями:
Міжнародна компанія готувалася до запуску в Польщі та Німеччині. Ми локалізували сайт трьома мовами, адаптували товарні описи, кошик, юридичні сторінки.
Результат: зростання конверсії на 35% та збільшення кількості замовлень з нових ринків.
Британський EdTech-стартап звернувся до нас із завданням перекласти додаток 6 мовами (французька, іспанська, польська, українська, китайська, арабська). Ми адаптували інтерфейс, навчальні модулі та push-сповіщення.
Результат: понад 50 000 нових завантажень у перші 3 місяці та вихід на ринки Близького Сходу та Азії.
Український виробник готувався до участі у виставці в Берліні. Ми переклали сценарій відео, додали субтитри англійською та німецькою, організували озвучення у нашій студії.
Результат: компанія отримала нових партнерів у Німеччині та Франції.
Ми адаптували діалоги персонажів, внутрішньоігрові повідомлення та інтерфейс іспанською та португальською мовами. Особливу увагу приділили культурним нюансам і сленгу.
Результат: понад 100 000 завантажень у Латинській Америці за пів року.
Вартість локалізації — від 130 грн./сторінка або від 120 грн. за хвилину мультимедійного контенту.
Терміни залежать від формату та складності. Середній строк — від 3 до 10 робочих днів.
Ми допоможемо адаптувати ваш продукт для будь-якого ринку: від сайту чи програми до гри чи промо-ролика.
Зверніться до SOLT Group вже сьогодні — і відкрийте нові можливості для свого бізнесу у світі.
Зателефонуйте нам або задайте питання в месенджері.
