W przypadku dokumentów urzędowych, prawnych, imigracyjnych czy akademickich dokładność tłumaczenia nie podlega negocjacjom.
Nie wystarczy zwykły przekład – potrzebny jest dokument, który będzie uznany przez urzędy, uczelnie, ambasady i instytucje państwowe.
Właśnie takie tłumaczenia zapewnia SOLT Group – tłumaczenia poświadczone i przysięgłe w ponad 100 językach.
📜 Czym są tłumaczenia poświadczone i przysięgłe?
To tłumaczenia, do których dołączone jest oficjalne oświadczenie tłumacza (lub jego podpis pod przysięgą), potwierdzające, że przekład jest pełny, wierny i zgodny z oryginałem.
Takie tłumaczenia są wymagane m.in. dla:
- 📄 wniosków imigracyjnych,
- 📄 wiz i zezwoleń na pobyt,
- 📄 dokumentów uczelnianych i dyplomów,
- 📄 umów i dokumentów sądowych,
- 📄 aktów urodzenia, małżeństwa, zgonu,
- 📄 zaświadczeń lekarskich,
- 📄 pełnomocnictw,
- 📄 dokumentów finansowych i podatkowych.
SOLT Group realizuje zarówno tłumaczenia poświadczone, jak i przysięgłe, zgodnie z wymogami prawa kraju docelowego – zwłaszcza w Polsce i w innych krajach europejskich.
🔍 Tłumaczenie poświadczone a przysięgłe – czym się różnią?
✅ Tłumaczenie poświadczone – wykonane przez profesjonalnego tłumacza, który dołącza podpisane oświadczenie o zgodności przekładu z oryginałem.
Stosowane głównie w krajach anglojęzycznych (np. Wielka Brytania, USA, Kanada) i instytucjach międzynarodowych.
✅ Tłumaczenie przysięgłe – sporządzane przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości lub sądu.
Wymagane m.in. w Polsce, Niemczech, Francji, Hiszpanii i we Włoszech.
W SOLT Group oferujemy oba rodzaje tłumaczeń – w zależności od rodzaju dokumentu i kraju, w którym będą składane.
🌍 Gdzie nasze tłumaczenia są honorowane?
Tłumaczenia poświadczone i przysięgłe SOLT Group są akceptowane przez:
- ambasady i konsulaty,
- ministerstwa i urzędy państwowe,
- uczelnie i instytucje edukacyjne,
- urzędy imigracyjne,
- notariuszy i organy sądowe,
- kancelarie prawne i firmy międzynarodowe.
Nasz zespół zna wymogi formalne i układ dokumentów obowiązujące w poszczególnych krajach, dlatego Twoje tłumaczenie zawsze spełnia oficjalne standardy.
Dlaczego warto wybrać SOLT Group?
Ponad 100 języków i dialektów
Od najczęściej używanych (angielski, niemiecki, francuski, hiszpański) po rzadkie (wietnamski, kazachski, arabski).
Autoryzowani tłumacze przysięgli
Współpracujemy z tłumaczami posiadającymi oficjalne uprawnienia państwowe w Polsce, Ukrainie i innych krajach UE.
Szybkie terminy – bez kompromisów jakościowych
Potrzebujesz dokumentu „na wczoraj”? Realizujemy ekspresowe tłumaczenia poświadczone, zachowując pełną zgodność z wymogami prawnymi.
Znajomość systemów prawnych i formatów dokumentów
Znamy standardy obowiązujące w Europie, USA, Kanadzie i Australii.
Poufność i bezpieczeństwo danych
Pracujemy zgodnie z RODO i międzynarodowymi normami ochrony informacji.
Dodatkowe usługi
Oferujemy notarialne poświadczenia, apostille i legalizację dokumentów – aby Twoje tłumaczenie było ważne także za granicą.
Komu pomagamy
- osobom prywatnym ubiegającym się o wizę, pobyt, studia lub zawarcie małżeństwa za granicą,
- kancelariom prawnym i imigracyjnym realizującym obszerne projekty tłumaczeniowe,
- działom HR i compliance obsługującym pracowników zagranicznych,
- placówkom medycznym i klinikom przekazującym dokumentację pacjentów,
- kancelariom patentowym i firmom IP składającym wielojęzyczne wnioski.
Jak wygląda proces tłumaczenia
- 📤 Prześlij skan lub zdjęcie dokumentu
- 📩 Otrzymaj wycenę w ciągu 60 minut
- 📘 Wykonamy tłumaczenie, poświadczymy lub przysięgniemy dokument
- 📦 Odbierz gotowe tłumaczenie e-mailem lub kurierem – gotowe do złożenia
Zaufaj profesjonalistom, gdy liczy się dokładność i moc prawna
Oficjalne dokumenty wymagają tłumaczeń, którym można zaufać.
SOLT Group gwarantuje rzetelność, rozpoznawalność i spokój ducha – niezależnie od kraju docelowego.
🌍 Tłumaczymy więcej niż słowa – tłumaczymy znaczenie.
📞 Zamów darmową wycenę – odpowiemy w ciągu 60 minut.

