Юридичні справи, офіційні документи, імміграційні папери чи академічні записи — тут немає місця для помилок. Не кожен переклад буде прийнятий офіційними органами. Вам потрібен переклад, який визнають посольства, університети, суди та державні установи.
У SOLT Group ми надаємо сертифіковані та присяжні переклади більш ніж 100 мовами, забезпечуючи точність, відповідність і офіційне визнання.
Що таке сертифікований і присяжний переклад?
- ✅ Сертифікований переклад — документ із підписом перекладача/агентства, що підтверджує точність. Вимагається у більшості англомовних країн та міжнародних організацій.
- ✅ Присяжний переклад — виконаний перекладачем, уповноваженим державою, зі штампом і печаткою. Необхідний у Польщі, Німеччині, Франції, Іспанії, Італії.
Ми надаємо обидва типи — залежно від вимог країни та документа.
Де приймаються наші переклади?
- Посольства та консульства
- Державні органи та міністерства
- Університети та навчальні заклади
- Імміграційні служби
- Нотаріальні та судові інстанції
- Юридичні та урядові установи
Коли потрібен сертифікований або присяжний переклад?
- 📄 Імміграційні заявки, візи, посвідки на проживання
- 📄 Документи для вступу за кордон
- 📄 Юридичні угоди, судові матеріали
- 📄 Свідоцтва про народження, шлюб, смерть
- 📄 Медичні довідки
- 📄 Довіреності
- 📄 Податкові та фінансові документи
Наша команда знає всі вимоги різних країн і забезпечує відповідність офіційним стандартам.
🌍 SOLT Group — переклади, яким довіряють у світі.
🚀 Потрібен сертифікований переклад? Надішліть документи — ми відповімо за 60 хвилин.

